Japon : des livres pour prévenir les préjugés LGBT chez les élève

Un certain nombre de livres visant à sensibiliser les enfants des écoles primaires sur les problèmes concernant les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transgenres ont récemment été publiés dans le but d’approfondir la compréhension des minorités sexuelles au Japon.
Les éditeurs assurent que les livres qu’ils proposent assure que chacun devrait être heureux en étant soi-même.
Ces ouvrages se positionnent comme des manuels de respect des droits de chacun, d’acceptation des différences et des points de vue. Vaste chantier.
« Nous voulons que les enfants qui ne sont pas (de la communauté LGBT) et les enseignants aient également lu ces livres », a déclaré un éditeur de livre.
Otsuki Shoten Co., basé à Tokyo, a publié une série de quatre ouvrages, disponible pour 2160 yen (16 €), écrits par Robert Rodi et Laura Ross. Traduits par Ueshida Ueda, ils ont été réalisés en collaboration avec la fédération pour les droits des LGBT.
Watashirashiku, LGBTQ, originellement paru en anglais sous le titre Living Proud ! Growing up Lgbtq, permet une approche très concrète, sans pour autant découler de l’observation de la société japonaise elle-même.
À l’intérieur, on consacre des chapitres entiers aux questions sociétales, sexuelles, spirituelles : que signifie être transgenre, quelles sont les implications médicales, et pourquoi cette démarche peut-elle un jour s’imposer. Si le sexe que l’on reçoit à la naissance est établi, le texte interroge ce désaccord qui peut naître de cette dichotomie avec l’esprit.
Mais à la théorie succède aussi la réalité, de par des témoignages : celui d’une femme racontant les réactions de sa famille, lorsqu’elle a annoncé son homosexualité. « Il est important de disposer de livres facilement disponibles en bibliothèque et dans les écoles, lorsque l’intérêt est piqué », assure l’éditeur Yu Iwashita.
Au fil des 64 pages de ces livres, sont ainsi évoquées les expériences personnelles et des approches plus globales. Mais une grande partie se consacre précisément à cet après — une fois le coming-out réalisé, que se passe-t-il ?
Chez Poplar Publishing Co., également basé à Tokyo, en fonction de l’âge des enfants, il faut prodiguer une information la plus juste possible. « Bien que ce soit un enjeu majeur, les efforts déployés par la communauté LGBT auprès des enseignants et des écoles du Japon accusent un certain retard », estime l’éditeur Naoki Ogi. « Mais j’ai le sentiment que le vent tourne actuellement. »
La série de trois livres Iro-iro na Sei, Iro-iro na Ikikata (Différents sexes, différents styles, TdR) ont été publiés en avril dernier, pour 3240 ¥ (une trentaine d’euros). Très colorés et alternant des dessins de type manga, ils se donnent pour mission de rendre plus accessibles ces questions.
Bien entendu, ces livres doivent encore arriver dans les établissements scolaires, mais sont d’ores et déjà disponibles dans les librairies et sur la toile.
Le ministère de l’Éducation encourage également les enseignants à être actif en tenant compte de la présence d’étudiants LGBT dans les écoles et a diffusé un avis pour demander aux professeurs et éducateurs de prendre des mesures concrètes afin de leur apporter un réel soutien.
source: Kyodonews

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :